Mar 16

美女翻译张璐,温总理翻译 不指定

shuguang , 08:50 , 鲜闻 , 评论(1) , 引用(0) , 阅读(3446) , Via 本站原创 | |
张璐,现任中国外交部翻译室英文处副2010,温总理记者会处长,有着丰富的高翻经验,是胡锦涛主席、温家宝总理的首席翻译。也是重要对外场合的首席翻译之一,外界普遍赞赏她反应敏捷、举止优雅。
  
学业经历

  张璐是外交学院国际法系1996级学生,2000年毕业,后来改行做高级翻译。张璐曾透露自己曾在伦敦一所大学学习外交学专业,并且拿到硕士学位。
  
翻译生涯

  2009年2月,温家宝访问英国会见首相布朗时,张璐担任现场翻译。
  2010年3月7日,杨洁篪外长答记者问时,张璐为翻译。
  2010年3月14日,总理记者会上,张璐为温家宝总理进行翻译,并正式进入人们的视野,成为热议名人。
  翻阅过去7年总理记者会的文字材料,从2006年至2009年,总理的翻译是费胜潮,在费胜潮之前的两年记者会上,均为女翻译协助总理参加记者会,而此次张璐的出现,是五年来首次起用女翻译。
  
职业背后

  魔鬼训练
  张璐生活照据该校老师介绍,外交部翻译室目前大约有50名翻译,英语和法语翻译人数最多。想进外交部翻译室,基本都得进行翻译方面的“魔鬼训练”,所以外界看外交部里的工作人员,没有官僚气,都带着不少书生气,张璐也是这样,显得“很淑女”。
  记者查阅外交部相关资料,发现张璐有一次跟随李肇星在阿富汗问题国际会议上,一天之内做了12场翻译;2008年四川汶川地震发生后,和同事一起,承担了国新办每天举行的新闻发布会的翻译工作。
  张璐在给学生作讲座时就说过,自己常常加班加到凌晨两点,每天还要听BBC、VOA、CNN,做笔记,看《参考消息》和《环球时报》等。 [1]
  总理记者会需要提前一个月准备
  “每年总理记者会前,外交部一般会提前一个月通知翻译,到了记者会当天,还要进行‘彩排’。”昨日,人民大会堂一名工作人员称,由于温总理的语言非常丰富,还经常引用专业词汇和古诗词,需要翻译做大量前期准备工作,包括对两会热点问题做调研,还要琢磨记者会提出什么刁钻的问题,整理总理一年来的讲话内容,特别是总理最近的讲话。对于总理常常引用一些古诗词,翻译一般会提前准备一个小本子,整理出总理以前在讲话中所说过的所有古诗句和成语,多在日常积累,免得临场慌乱。 [1]张璐
  
网络热议

  总理记者会后,网站上已有网友热议总理美女翻译。
  形象端庄淡雅
  深色西装,宝蓝色衬衫,和得体优雅的肢体语言都体现了张璐良好的职业素养。然而作为一个翻译,形象不能喧宾夺主,特别是在这样重大的外交场合上,形象不能太过于犀利,所以张璐简单、干练又带点可爱的蘑菇头恰到好处。此刻的张璐专注、认真。
  总理记者会翻译不是一部机器,在翻译的过程中不但翻译语言,也在传递情感和立场。不经意间的微笑令张璐有魅力,更有亲和力。温家宝总理在我们心中是温暖,关怀的,也是坚定和有原则的,张璐的声音、表情所传递的信息一直随着总理的发言而变化着。[2]
收藏本文到网摘: 添加到“Google书签” 添加到“Yahoo收藏” 添加到“QQ书签” 搜狐网摘 添加到“百度搜藏” 添加到“新浪ViVi收藏夹” 添加到“Del.icio.us” 添加到“365天天网摘” 添加到“天极网摘” 我摘·网摘·网络书签 添加到“POCO网摘” YouNote网摘 添加到“和讯网摘” 添加到“Bolaa博客收录中心” 添加到“igooi网摘” 添加到“天下图摘”
  • 中查看更多“美女翻译张璐,温总理翻译”相关内容
  • 中查看更多“美女翻译张璐,温总理翻译”相关内容
  • 中查看更多“美女翻译张璐,温总理翻译”相关内容
  • 中查看更多“美女翻译张璐,温总理翻译”相关内容
  • 中查看更多“美女翻译张璐,温总理翻译”相关内容
  • 中查看更多“美女翻译张璐,温总理翻译”相关内容
  • 中查看更多“美女翻译张璐,温总理翻译”相关内容
  • 中查看更多“美女翻译张璐,温总理翻译”相关内容
  • A.L Email Homepage
    2010/07/29 13:05
    应该附图的
    分页: 1/1 第一页 1 最后页
    发表评论

    昵称

    网址

    电邮

    打开HTML 打开UBB 打开表情 隐藏 记住我 [登录系统] [注册]